McGill Pain Questionnaire (MPQ)

[ Distributed by Mapi Research Trust
McGill Pain Questionnaire Standard developed in 1971
Short-Form developed in 1984 and revised in 2009 (SF-MPQ-2) ]

Author(s)
Melzack Ronald
Purpose
  Pathology:
Nervous system diseases
Pathological conditions signs and symptoms

  Disease:
Pain

[ Acute and chronic pain ]

  Objective:
To provide quantitative measures of clinical pain that would capture its sensory, affective and other qualitative components, and allow statistical analysis of data collected during clinical research and practice

  Population:
Adolescent
Adult
Caregivers
Geriatrics
Terminal patients
Characteristics
  Type of instrument:
Signs and symptoms

  Mode of administration:
Caregiver-administered
Interviewer-administered
Proxy-administered
Self-administered
Telephone-administered

[ All modes are valid, but it is necessary to maintain consistency of the procedure ]

  Number of items:
MPQ:20; MPQ Short Form:15

  Existence of database:
No

  Time recall:
Currently, presently
 
Language(s)
  Original language:
English for Canada

[ SF-MPQ: English for Canada and French for Canada ]

  List of existing translations:
(the translations may not have undergone a full linguistic validation process. Please check status of translations with Mapi Research Trust / the developers / copyright holders / distributors)

MPQ:

 Arabic
French for Canada
Japanese
Spanish for Columbia
 Czech
German
Norwegian
Spanish for Mexico
 Danish
German for Switzerland
Polish
Swedish
 Dutch for Belgium
Greek
Portuguese
 
 Finnish
Hungarian
Slovak
 
 French
Italian
Spanish
 

 

MPQ-SF:

Afrikaans*
French*
Malay for Singapore*
Spanish for Colombia*
Bulgarian*
French for Belgium*
Malayalam*
Spanish for Costa Rica*
Cantonese for Hong-Kong*
French for Canada*
Mandarin for Singapore*
Spanish for Mexico*
Croatian*
French for Switzerland*
Mandarin for Taiwan*
Spanish for Peru*
Czech*
German*
Marathi*
Spanish for Puerto Rico*
Danish*
German for Austria*
Norwegian*
Spanish for the USA*
Dutch*
Greek*
Polish*
Swedish*
Dutch for Belgium*
Hebrew*
Portuguese*
Tagalog*
English for Australia*
Hindi*
Portuguese for Brazil*
Tamil*
English for Hong-Kong*
Hungarian*
Romanian*
Thai
English for New Zealand*
Italian*
Russian*
Telugu*
English for South Africa*
Kannada*
Serbian*
Turkish
English for the UK*
Korean*
Slovak*
Ukrainian*
English for the USA*
Latvian*
Spanish*
Urdu*
Estonian*
Lithuanian*
Spanish for Argentina*
Urdu for Pakistan*
Finnish*
Macedonian*
Spanish for Chile*
 


Only PPI Scale:

Arabic for Israel*
Italian for Switzerland*
Spanish for Uruguay*
Turkish*
German for Switzerland*
Malay for Singapore*
 
 


* translations performed by the Mapi Institute

Note: The author has selected Mapi Institute as exclusive linguistic validation company to ensure the production of harmonized and consistent language versions.
For additional information on available translations of this instrument, or for a project involving new languages, please contact our Information Unit at contact@mapi-trust.org

 


Last update: December 2009
Last update in collaboration with the author: November 2009


Details of the questionnaire
(Restricted access for ProQolid's members)
Subscribe